문자왔숑 (Message received)
[Originally posted at LeapFlySoar.Com]
If you’re not familiar with Korean you would see this post’s title as a code of some kind. Let me breakdown the code for you:
문자 (munja) means message or letter, 왔 (watt) is the past tense of 오다 (oda) which means to come. So if we combine them, it would mean message came or message received.
문자왔숑 (munjawassyong) is a cute version of 문자왔어 (munjawasseo). From what I noticed, younger generations usually add the ㅇ at the end of the sentence when they type messages or when they act all cutesy or what Korean’s call 애교 (aegyo).
Yesterday, out of the blue, I decided to search on how to add ringtones to iPhone. I found several post suggesting to jailbreak my phone just so I can upload ringtones. I really don’t want to change anything inside my phone’s software so I just gave up in my search. I then remembered one of my co-workers told me I can download ringtones online without jailbreaking my phone.
If you would ask me what I first looked for, I searched for anything related to Korean.
I’ve watched Secret Garden and one of the things that reminds me of this drama is the ringtone used by the main female character. The title of the said ringtone is 문자왔숑.
This next ringtone is used in 100 Days with Mr. Arrogant (내사랑 싸가지) and City Hunter (시티헌터). I’m not sure if this ringtone was used in another drama or movie. Its title is 전화왔다메세진데속았지.
Aren’t they cute? Do you know any other cute Korean ringtones?